Michael (Гид в Израиле) (mangupli) wrote in natur_israel,
Michael (Гид в Израиле)
mangupli
natur_israel

Categories:

"Молитва лулава" . О еврее, воде, дожде и растениях Суккот.

Вдогонку прекрасной публикации DONA_ANNA о "4 видах" добавляю "и от нашего стола-вашему столу".

Более-менее ясно, что смена времен года происходит по солнечному календарю (астрономию все учили? :-) ). Еврейский календарь, несмотря на все «високосные правки» дополнительного месяца Адара – все-таки относительно Солнца «гуляет», хотя и гораздо меньше, чем чисто лунный. Поэтому как Новый Год, так и следующие за ним осенний праздники, могут быть достаточно подвижны относительно дат гражданского календаря, иногда почти на пару –тройку недель, а то и почти на месяц. Тем не менее, традиция упорно утверждает, что первый дождь пойдет в период осенних праздников, точнее, в идеале, в последний день Суккот. Ну не зря же мы замусориваем листьями плакучих ив всю синагогу, колотя их ветвями под распев כל מבשר ואומר в канун последнего дня Суккот - в Хошана Раба, дабы не небесах вняли нашим мольбам о небесной влаге. :-) И ведь, что характерно, и впрямь (скажем, в этом году...) хамсинная жара сменяется тучками над морем, а потом и каплями пока еще насыщенного пылью дождя, а то и кратким ливнем где-нибудь в пустыне с неизбежными наводнениями в ущельях и перекрытыми туристическими маршрутами и дорогами... Вот и оставайся после этого скептиком – против прогноза погоды не попрешь. :-) Может быть и с глобальным потеплением можно потягаться? :-) А только ли аравот участвуют в этих климатических экспериментах? Сейчас хорошее время, чтобы поговорить о том, что сопровождало его всю неделю, об одном из его главных знаков – лулаве. Под этим мы понимаем одновременно, и сам нераскрывшийся побег финиковой пальмы, и весь пучок из «четырех видов», они же «арбаа миним» (лулав, hадас-мирт, арава-ива и цитрон-этрог) Пусть это не путает читателя. Представление этого «букета» начинается. Прошу любить и жаловать: лулав.

Трудно представить праздник, более насыщенный связями с природой и землей Израиля, чем Суккот. Само его место - в сезон перехода от летних засух, с их выжженной землей, к приближающемуся сезону дождей, страстного ожидания их и, одновременно, страха за удар по несобранному урожаю оливок, наполняют его тем самым ощущением, в котором трепет радости, надежды, ожидания и трепет тревог слиты нераздельно. В какой-то степени Суккот продолжает прошедшие Дни Трепета. Суккот объединяет в себе много разных аспектов, связанных с нашей историей: память об Исходе – сами сукки, этапы освоения Земли Израиля, тему структуры еврейского общества (в толкованиях о «четырех видах»).
Символы Суккот («четыре вида») включились и в более широкую мозаику традиции, став, пожалуй, элементами, связывающими макро- и микрокосм, то есть мир и самого Человека.
Лулав воспринимался как позвоночник, hадас – как глаза, арава – как рот . А этрогу нашлось почетное место сердца. Четыре главных органа человека – это, по сути, он сам, и в нем (человеке) они хвалят Творца. И символы Суккот – это тоже Земля Израиля, восхваляющая Создателя. Соответственно, возношение «четырех видов» – это и их, растений, безмолвная молитва . Именно так толковались в мидраше Ваикра Раба ל, יד) ). слова псалма : כל עצמותי תומרנה ה' מי כמוך (תה' לה, י) ( «Все кости мои возгласят: кто подобен тебе Г-дь !») И вознести ее эти растения могут только через человека, находясь в его руках, а он, только через них - выполнить заповедь.

Они же приходят в сукку каждый вечер суккотной недели на «посиделки»-ушпизин вместе с невидимыми гостями - праотцами народа. Мир природы и мир истории соединяются вместе под тростниковой крышей. Этрог - это Авраам, одаренный, отмеченный долгой жизнью, שהדרו ה' בשיבה טובה . Лулав כפות תמרים , плотно сжатые в побеге листья пальмы – это Ицхак, связанный для жертвы -акеды, hадас, с его многочисленными листами ( רחוש בעליו),– это Яаков ) רחוש בבניו ), одаренный сыновьями. Интересный символ нашли Иосифу – «арава», плакучая ива, увядающая раньше остальных своих «коллег» по суккотному пучку, как Йосеф, умерший раньше братьев ) מה ערבה זו מושה לפני מיניו הללו כך (יוסף מת לפני אחיו ((ויקרא רבה ל, י

Есть некий общий стержень, пронизывающий все, что связано с Суккот. Само собою просится слово «урожай», ведь «асиф» - одно из имен праздника. Это верно, но не совсем полно. Суккот - не только подведение ИТОГА, праздник сбора урожая, как часто думают, но и надежда на будущее.
И тут нужно вспомнить о еще одном компоненте, без которого невозможна жизнь на Земле и тем более в нашем регионе – о воде. Именно ее тема спрятана практически во всех атрибутах праздника. Конечно, сразу вспомнится Симхат Бейт ха Шоева («Праздник водочерпия») - один из любопытнейших примеров включения народной традиции в культовую обрядность Суккот, усиления «водного» аспекта праздника. Можно вспомнить и обивание веток ивы в hошана раба – летящие подобно дождевым каплям листики (обряд также не записанный в Торе). Но есть и менее явные аспекты.
Вернемся снова к «арбаа миним». Мидраш Ваикра раба (30, 12 ) устами Г-да прямо объясняет, что связанная с ними заповедь ולקחתם לכם ביום ראשון («И возьмите себе в первый день праздника...» ) - залог награждения дождем. Причем тут дождь? Рабби Элиэзер дает галахический намек: молиться о дожде можно только с момента, когда воздымают пучок с лулавом. Видимо без «опознавательных знаков» шанс на то, что ТАМ услышат невелик. :-) По сути, сами «виды», которые невозможно вырастить в засуху, в пустыне, как следует из скрытого намека в тексте, - это «напоминание» Небесам, о том, что мир не может жить без воды. Их смысл לרצות על המים, то есть побудить Б-га дать воду. Представляется картинка типа: «Ты требуешь от нас определенного обряда? Зачем - не имеет значения, не спрашиваем (ведь заповедь в иудаизме важна и сама по себе, ибо в глубинный смысл Б-жьей воли не проникнуть). Так дай то, что позволит найти компоненты для выполнения Твоей воли в Природе!» Так в Вавилонском Талмуде:
וכשם שארבעה מינים הללו אי אפשר להם בלא מים, כך אי אפשר לעולם בלא מים (בבלי תענית ב", ע "ב ) Иерусалимский же Талмуд תענית פ"א, ה"א ) ( , указывая, что эти растения растут только при наличии воды, даже называет их «ходатаями о воде»... адвокатами перед Творцом : לפי כך הן באים פרקליטין למים.
Насколько же они связаны с водой? Для части из них это легко заметить. «Плакучие ивы» комментария не требуют. Финиковая пальма – это растение оазисов, а не выжженных пустынь. В истории Исхода (ט"ו, כ"ז ) 12 источников в оазисе упомянуты вместе с 70 пальмами. Не случайно Иорданская долина с выходящими там из аквифера Центральной Горы родниками – это район огромных финиковых плантаций, да и сам Иерихон в Библии – «город пальм». Не исключено, что и «побеги прибрежные» אִבֵּי הַנָּחַל в Песне песней (6, 11) – это тоже молодые финиковые пальмы.
А что же у нас с этрогом? Цитрусовые, вроде бы не связаны с поймами рек и родниками. Но вспомним, что родина этрога – влажные районы Юга Китая и Индия. Именно оттуда он прибыл в персидскую эпоху на Ближний Восток, став там первым цитрусовым плодом, заморской изысканной новинкой с небывалым, неизвестным ранее запахом. Понятие «плод великолепного дерева», т.е. что-то самое лучшее, как раз в то время вполне к нему подходило. Цитрусовые (особенно их древние сорта) требуют полива, и этрог- в их числе. Мидраш Ваикра раба( 30,6 ) , ссылаясь на арамейский перевод Торы у Онкелоса, обыгрывает слово הדר hадар (« великолепный»), как hа-гар (так это у Онкелоса) , т.е. «живущий»: עץ הדר תרגום עקילס הגר – שהוא דר על המים. Арамейский переводчик воспринимает слово «великолепный» הדר hadar в сочетании «плод великолепного дерева» , как состоящее из артикля и корня dar - жить, а затем заменяет его синонимичным глаголом גר . Получается очень странная фраза – зато какой простор для комментатора! По мысли комментатора, имеется в виду «живущий на водах» ...где же еще нужно жить плодоносному дереву ?
Еще дальше идет Вавилонский талмуд. Тут - форменное лингвистическое исследование (правда, от него современные лингвисты схватятся за голову!). На что может быть похоже слово הדר hadar? Разумeется, на слуху греческое ὕδωρ (hюдор) – «вода, влага»! Кстати, прекрасный материал по распространению эллинской культуры и языка на Востоке, аж до самого Междуречья! При этом такая мелочь, как вера в то, что текст Торы должен восходить ко временам Исхода, т.е. за тысячу лет даже до Македонского, когда и сами-то греки еще не знали, что такое «греческий язык», во внимание особо не принималась. Обычай пользоваться этрогом на Суккот был ко времени составления Талмуда уже давним, примерно 900-1000 летним. Поливное выращивание этрогов – конкретный факт, и почему бы не упомянуть о намеке на то, что это растение имелось в виду уже в самой Торе. Вот вам и подтверждение «из глубин»... про дерево прекрасное, требующее полива.

פרי עץ הדר...על תקראי הדר אלא אידור שכן בלשון יוון קורין לו אידור (סוכה לה, ע' א)

Именно в богатый водой оазис Эйн-Геди в безводной Иудейской пустыне посылает Бар Кохба Иехуду бар Менаше из קרית ערביה чтобы взять для обряда праздника у тамошнего «партизанского командира» этроги для своего отряда. Второй век н.э. Второе великое восстание.
============================
Пучок четырех видов и особое размахивание им на стороны света, верх и низ – это не только овеществленная молитва о дожде (что-то вроде флотского семафора флажками). Нужно просигналить «наверх» и по поводу возможных неприятностей. Первая из них – это «злые ветра». Не очень понятно, то ли это просьба об избавлении от жарких суховеев-хамсинов, столь характерных для периода Нового Года, то ли от каких-то будущих зимних бурь. Не забудьте- могут сбить оливки с веток. Влага может быть и вредна. «Семафоря» лулавом, просим остановить «злые росы». Что это такое - понять трудно. Я ничего по их поводу не нашел. Мне кажется, что приведенный далее отрывок имеет в виду то, что мы называем «мучнистой росой», как-то воспринимаемой именно как природная роса, но не та, о которой молят летом, а ее вредный вид. (סוכה ל"ז, ב)
א"ר יוסי ברבי חנינא מוליך ומביא כדי לעצור רוחות רעות מעלה ומוריד כדי לעצור טללים רעים
И тут подобное лечится подобным – судя по Когелет Раба קהלת רבה א',' ז ( мидрашу на Экклезиаст ) дождь должен смыть эти самые «злые росы», как-то связанные с поливом из рек (поэтому-то, согласно толкованию, в Израиле в реках нет нужды: все дадут воды небесные). Глядя на дождь, смотрим в Небеса, взывая к ним, воздымая к небу лулав – делаем то же,хоть и без слов.

А еще четыре вида – это и песнь прославления самой Земли Израиля. После 40 лет в пустыне – густые заросли в пойме Иордана, плакучие ивы над водой, пальмовые рощи в Иорданской долине и ущельях над ней, миртовые кусты среди дубовых лесов Центральной Горы Иудеи и Шомрона. И достаточно символично (как и в символике дырявой крыши самой сукки, открытой возможным дождям), что радоваться всему этому, по- настоящему ценить данное тебе можно только вместе с ощущением тревоги за будущее, помня, что это будущее передано прежде всего Тебе. © (фото из bethsholomrochester.org)
Tags: еврейская традиция
Subscribe

Recent Posts from This Community

  • версии

    снова растения из бот. сада Иерусалима. Но теперь несколько маленьких вопроса. Два фото. На них один и тот же вид молочая или два разных? 1. 2.…

  • Iris hermona

    Эта куртинка более яркая с другого места. Iris haynei Baker, в этом году не был на Гильбоа, друзья прислали фотографию.

  • Ботанический сад в Иерусалиме.

    Поздравляю всех с праздником Песах! Помогите понять. Была на прошлой неделе в Ботаническом саду в Иерусалиме в общем вазоне с несколькими растениями…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment